close
8-20-2006
(音樂跟文章是不合的!可是很想放這首如跳舞般的歌!)
很多人都很喜歡小王子這本書 (法文版 1943 年初版發行)
我曾經也是如此
雖然我認為我今天已經對這本書沒有太多深刻的感動或想法
但是我還是很珍惜我個人與小王子結識的獨一無二的經驗...
(音樂跟文章是不合的!可是很想放這首如跳舞般的歌!)
那是我高二或高三時
中視六點鐘的卡通正在播出"小王子"
小王子的卡通線條簡單
(主題曲: 在那遙遠遙遠的地方, 我的家在那裡,.... 曲還記得, 詞就只剩這樣了)
故事也簡單, 但是深刻
對於一個被聯考壓力緊緊壓迫的無趣不快樂的高中生
小王子像一個我私人的,遠方,孤獨的朋友
我常常在晚上跑到陽台上
抬頭看天上的星星
在心中與小王子聊天
(比較變態的是: 我用英文跟他聊天, 因為當時我決定我這輩子要常常用到英文, 並且這樣比較少人聽懂我在講啥)
有一天我去逛書局
竟然看到水牛出版社陳錦芳翻譯的"小王子"這本小書
這是最早的小王子中譯本
它一點都不起眼
會發現這本書
我真的覺得是命運與巧合,是有特殊意義的
因為當時小王子可是一點都不流行的!
我買下這書,然後立刻快速騎腳踏車回家
當天我大概就看了五次吧
發現小王子是拒絕成為現實庸俗的大人的我的知音
隔天我再去那書店買了一本小王子送我一個同學
又隔一天我又再買幾本去送其他同學...
好像我也有同學跑去買這本書
最後
書店老闆說所有的小王子已經都賣完, 也調不到書了
當時, 我想小王子就是屬於我和幾個好朋友之間的秘密了
我大學畢業後有一年多時間住在金山南路
巷子口就是水牛出版社!!
又有種一廂情願的緣分感
我幾次想去水牛跟他們談談或是謝謝他們出版了小王子
~ 我有很深情感的一本書
並且問問他們為何沒再版它
不過說實話
當時的水牛出版社看起來像不太賺錢的樣子
所以我決定我不要去做讓人尷尬的事
可能是 1993 年, 小王子原著出版五十年紀念
那時開始
小王子突然變成流行品
每家出版社都出版這本書, 並且比賽誰的書比較美麗
連吳淡如也要來參一腳翻譯這書!!
到這時候
我這個自認與小王子有特殊因緣的人
竟然覺得我與小王子緣盡了
也許我覺得小王子有太多朋友了
或是我並不希望跟那麼多人分享與小王子的情感...
儘管小王子是本好書, 値得每個人閱讀體會...
我最喜歡的小王子還是當時台灣畫家陳錦芳的譯本
簡單, 純潔, 翻譯有點小小的鈍而決不花俏
只是, 我手頭上已經沒有任何一本二十幾年前買的小王子
有點可惜
全站熱搜
留言列表