close
8-20-2006


很多人都很喜歡小王子這本書 (法文版 1943 年初版發行)
我曾經也是如此
雖然我認為我今天已經對這本書沒有太多深刻的感動或想法
但是我還是很珍惜我個人與小王子結識的獨一無二的經驗...
 

(音樂跟文章是不合的!可是很想放這首如跳舞般的歌!)

那是我高二或高三時
中視六點鐘的卡通正在播出"小王子"
小王子的卡通線條簡單
(主題曲: 在那遙遠遙遠的地方, 我的家在那裡,....  曲還記得, 詞就只剩這樣了)
故事也簡單, 但是深刻
對於一個被聯考壓力緊緊壓迫的無趣不快樂的高中生
小王子像一個我私人的,遠方,孤獨的朋友
我常常在晚上跑到陽台上
抬頭看天上的星星
在心中與小王子聊天
(比較變態的是: 我用英文跟他聊天, 因為當時我決定我這輩子要常常用到英文, 並且這樣比較少人聽懂我在講啥)
 
有一天我去逛書局
竟然看到水牛出版社陳錦芳翻譯的"小王子"這本小書
這是最早的小王子中譯本
它一點都不起眼
會發現這本書
我真的覺得是命運與巧合,是有特殊意義的
因為當時小王子可是一點都不流行的!
 
我買下這書,然後立刻快速騎腳踏車回家
當天我大概就看了五次吧
發現小王子是拒絕成為現實庸俗的大人的我的知音
隔天我再去那書店買了一本小王子送我一個同學
又隔一天我又再買幾本去送其他同學...
好像我也有同學跑去買這本書
最後
書店老闆說所有的小王子已經都賣完, 也調不到書了
當時, 我想小王子就是屬於我和幾個好朋友之間的秘密了
 
我大學畢業後有一年多時間住在金山南路
巷子口就是水牛出版社!!
又有種一廂情願的緣分感
我幾次想去水牛跟他們談談或是謝謝他們出版了小王子
~ 我有很深情感的一本書
並且問問他們為何沒再版它
不過說實話
當時的水牛出版社看起來像不太賺錢的樣子
所以我決定我不要去做讓人尷尬的事
 
可能是 1993 年, 小王子原著出版五十年紀念
那時開始
小王子突然變成流行品
每家出版社都出版這本書, 並且比賽誰的書比較美麗
連吳淡如也要來參一腳翻譯這書!!
到這時候
我這個自認與小王子有特殊因緣的人
竟然覺得我與小王子緣盡了
也許我覺得小王子有太多朋友了
或是我並不希望跟那麼多人分享與小王子的情感...
儘管小王子是本好書, 値得每個人閱讀體會...
 
我最喜歡的小王子還是當時台灣畫家陳錦芳的譯本
簡單, 純潔, 翻譯有點小小的鈍而決不花俏
只是, 我手頭上已經沒有任何一本二十幾年前買的小王子
有點可惜
 
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    bolidab 發表在 痞客邦 留言(29) 人氣()